AB | Zij kwamen omhoog op de breedte van het land en zij omcirkelden het legerkamp van de heiligen en de geliefde stad. Vuur kwam naar beneden bij God vandaan vanuit de hemel en verslond hen. |
SV | En zij zijn opgekomen op de breedte der aarde, en omringden de legerplaats der heiligen, en de geliefde stad; en er kwam vuur neder van God uit den hemel, en heeft hen verslonden. |
Steph | και ανεβησαν επι το πλατος της γης και εκυκλωσαν την παρεμβολην των αγιων και την πολιν την ηγαπημενην και κατεβη πυρ απο του θεου εκ του ουρανου και κατεφαγεν αυτους |
Trans. | kai anebēsan epi to platos tēs gēs kai ekyklōsan tēn parembolēn tōn agiōn kai tēn polin tēn ēgapēmenēn kai katebē pyr apo tou theou ek tou ouranou kai katephagen autous |
En zij zijn opgekomen op de breedte der aarde, en omringden de legerplaats der heiligen, en de geliefde stad; en er kwam vuur neder van God uit den hemel, en heeft hen verslonden.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En zij zijn opgekomen op de breedte der aarde, en omringden de legerplaats der heiligen, en de geliefde stad; en er kwam vuur neder van God uit den hemel, en heeft hen verslonden.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!